-
unter Hinweis auf ihre am 15. Dezember 1994 ohne Abstimmung verabschiedete Resolution 49/86, in der sie den am 30. September 1994 im Konsens verabschiedeten Schlussbericht der Sonderkonferenz der Vertragsstaaten des Übereinkommens4 begrüßt hat, worin die Vertragsstaaten übereingekommen sind, eine allen Vertragsstaaten offen stehende Ad-hoc-Gruppe einzusetzen, mit dem Auftrag, geeignete Maßnahmen, namentlich auch mögliche Verifikationsmaßnahmen, und Entwürfe von Vorschlägen zur Stärkung des Übereinkommens zu prüfen, die gegebenenfalls in ein den Vertragsstaaten zur Prüfung zu unterbreitendes rechtsverbindliches Dokument aufzunehmen wären,
وإذ تشير إلى قرارها 49/86، المتخذ دون تصويت في 15 كانون الأول/ ديسمبر 1994، الذي رحبت فيه بالتقرير النهائي للمؤتمر الخاص للدول الأطراف في الاتفاقيــة الــذي اعتمــد بتوافــق الآراء فــي 30 أيلول/سبتمبر 1994(4) والذي اتفقت فيه الدول الأطراف على إنشاء فريق مخصص يكون باب المشاركة فيه مفتوحا أمام جميع الدول الأطراف، ويكون هدفه النظر في اتخاذ تدابير مناسبة، من بينها تدابير تحقق ممكنة، وصياغة مقترحات لتعزيز الاتفاقية، تُدرج، حسب الاقتضاء، في صك ملزم قانونا يقدم إلى الدول الأطراف كي تنظر فيه،
-
Ergibt sich Stimmengleichheit bei Abstimmungen, die nicht Wahlgänge sind, so findet in einer binnen achtundvierzig Stunden nach der ersten Abstimmung abzuhaltenden Sitzung eine zweite Abstimmung statt; in der Tagesordnung ist ausdrücklich zu erwähnen, dass über die betreffende Angelegenheit ein zweites Mal abgestimmt werden soll.
إذا انقسمت الأصوات بالتساوي في تصويت على مسألة غير انتخابية، يجري تصويت ثان في جلسة تالية تعقد خلال ثمان وأربعين ساعة من التصويت الأول، وينص صراحة في جدول أعمالها على أن تصويتا ثانيا سيجري فيها على المسألة المعنية.
-
Vermutlich aus eben diesem Grund ist der Prozentsatz der Stimmenthaltungen (durchschnittlich 57%) der höchste seit derersten Abstimmung im Jahr 1979, während die Zusammensetzung des Parlaments mit ihrer rechtsgerichteten Mehrheit keine bedeutendenÄnderungen erfahren hat.
وربما لهذا السبب بالتحديد كان معدل الامتناع عن التصويت(بمتوسط 57%) هو الأعلى منذ التصويت الأول الذي جرى في عام 1979، فيحين لم يطرأ أي تغيير يُـذكَر على تشكيل البرلمان، الذي تسيطر عليهأغلبية يمينية.
-
In den wenigen Wochen, die noch bis zur ersten Runde der Präsidentschaftswahl verbleiben, kann sich vieles ändern.
قد يتغير الكثير في غضون الأسابيع القليلة المتبقية قبلالجولة الأولى للتصويت في الانتخابات الرئاسية.
-
Außerdem ließ sich die irische Regierung von ihren EU- Partnern Garantien zu den Punkten zusichern, die die Nein- Wählerund Nichtwähler im ersten Referendum am meistenbeunruhigten.
وبالإضافة إلى ذلك فقد عملت الحكومة الأيرلندية على تأمينالضمانات القانونية من شركائها في الاتحاد الأوروبي فيما يتصلبالقضايا الأكثر أهمية بالنسبة للناخبين الذين صوتوا بالرفض أوامتنعوا عن التصويت في الاستفتاء الأول.
-
Uribe wurde vor zwei Jahren auf beispiellose Weise imersten Wahlgang mit absoluter Mehrheit im Amt bestätigt.
لقد فاز أوريبي بإعادة انتخابه بأغلبية مطلقة غير مسبوقة منذعامين وفي الجولة الأولى من التصويت.
-
Doch während Medwedews Sieg im ersten Wahlgang sichererscheint, wird es erst nach dem Auszählen der Stimmen um diewichtigen Fragen gehen. Wie wird die Macht zwischen Medwedew und Putin aufgeteilt werden?
ولكن رغم أن فوز ميدفيديف بالجولة الأولى من التصويت يبدومضموناً، إلا أن التساؤلات المهمة سوف تنشأ بعد فرز الأصوات.
-
Die verworrene Situation, in der sich das Karolinska Institutet 1950 befand, führt uns allen vor Augen, dass die Nobelpreiskomitees vor schwierigen Entscheidungen stehen. Man hattebereits vier vorläufige Abstimmungsrunden ohne Ergebnis hinter sichgebracht, als sich drei erstklassige Alternativenherauskristallisierten, aber der Ausgang war noch immerungewiss.
ويذكرنا الموقف المحير الذي واجهه معهد كارولين في العام 1950بأن كل اللجان المختصة بمنح الجوائز تواجه اختيارات صعبة في كثير منالأحيان: فبعد أربع جولات غير حاسمة من التصويت الأولي خرجت اللجنةبثلاثة بدائل أولية، إلا أن النتيجة النهائية كانت غير مؤكدةبعد.
-
Die erste Abstimmung ergab keine Mehrheit, aber Kardinal Baggia ist klarer Favorit...
لا أجماع فى التصويت الأول لكن القديس باجيا من ايطاليا ..يبدو المفضل الواضح
-
Und wenn... nach der ersten Wahl... der Rauch schwarz ist...
... وبعد التصويت الأول ... إذا كان الدخان أسود